loading...
内容紹介
翻訳とは、原文の深層に横たわるメッセージを探り当て、それに翻訳語の形を与えて原文の「姿」を再構成することである―では、多義的で抽象性が高く、文語と口語の差が著しいフランス語を、的確な日本語に翻訳し原文の「姿」を再現するコツは何か。どんなポイントを押さえ、どういう方法を駆使すればいいのか。翻訳作業の現場に即したテーマごとに豊富な訳例を掲げ、解釈の基本から日本語の表現方法まで多彩な技術を伝授する、実践的翻訳術。下巻では「視点移入」をキーワードに、大胆な発想の転換によって言葉の違いの深遠に翻訳という橋を架ける技
目次
仮定法―直訳文型を忘れよう
比較―情報量を減らす
否定(否定を肯定で訳す
sansおよび二重否定)
感覚表現(仏訳に学ぶ
感覚視点ということ)
感情表現―疑問文と感嘆文
視点―カメラ・アングルの魔術
話法(解きほぐし再考
間接話法
自由間接話法)
文の位相(児童文学と広告文
時事文その他)
長文を訳す(長いものには巻かれろ
順行訳その他)
同格構文―並んでいる言葉〔ほか〕
本書をお読みになったご意見・ご感想などをお寄せください。
投稿されたお客様の声は、弊社HP、また新聞・雑誌広告などに掲載させていただくことがございます。
- [*]は必須項目です。おそれいりますが、必ずご記入をお願いいたします。
- (ここから質問、要望などをお送りいただいても、お返事することができません。あしからず、ご了承ください)
- ※お寄せいただいたご意見・ご感想の著作権は小社へ帰属し、当ホームページや小社出版物に転載させていただく場合がございます。
- ※ご意見・ご感想への返信はいたしておりません。ご了承ください。
「ちくま学芸文庫」でいま人気の本
ちくま学芸文庫
著
写真
日本について考える本
ちくまプリマー新書
「日本」ってどんな国?
─国際比較データで社会が見えてくる
本田由紀
著
ちくまプリマー新書
世界の力関係がわかる本
─帝国・大戦・核抑止
千々和泰明
著
ちくまプリマー新書
マンガでたのしく!国会議員という仕事
赤松健
著
ちくま新書
自公政権とは何か
─「連立」にみる強さの正体
中北浩爾
著
ちくま新書
ニッポンの移民
─増え続ける外国人とどう向き合うか
是川夕
著
ちくま新書
新しいリベラル
─大規模調査から見えてきた「隠れた多数派」
橋本努
著
金澤悠介
著
ちくま文庫
日本史の誕生
岡田英弘
著
ちくま学芸文庫
日本の歴史をよみなおす(全)
網野善彦
著
筑摩選書
日本政治、再建の条件
─失われた30年を超えて
山口二郎
編著
中北浩爾
編著
単行本
令和ファシズム論
─極端へと逃走するこの国で
井手英策
著